No exact translation found for نَقْلٌ سَلْبِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نَقْلٌ سَلْبِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La transferencia negativa de recursos financieros se lleva a cabo en detrimento del crecimiento, lo que, por consiguiente, hace aumentar la pobreza.
    إن النقل السلبي للموارد المالية يتم على حساب النمو، ولذلك يزيد من الفقر.
  • Según las deliberaciones celebradas en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, una transferencia neta negativa de recursos tal vez no sea un indicador útil del desarrollo, porque las inversiones en el exterior de algunos países en desarrollo muestran su integración en la economía mundial.
    ووفقا للمداولات التي دارت أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، قد لا يكون النقل الصافي السلبي للموارد مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بالتنمية، لأن الاستثمار الخارج من بعض البلدان النامية يدل على اندماجها في الاقتصادي العالمي.
  • Así se explica el motivo de que la información negativa sobre la reubicación de la reserva proceda de una única fuente, Survival International, cuyos objetivos no tienen nada que ver con los intereses de los basarwa.
    ويفسر هذا سبب ورود جميع المعلومات السلبية عن نقل سكان محتجز الصيد في وسط كالاهاري من مصدر واحد، هو منظمة البقاء الدولية، التي تنطلق من دوافع لا تمت بصلة لمصالح جماعة الباسروا.
  • En el año 1995, el vertimiento por empresas transnacionales y no transnacionales de los países industrializados de desechos peligrosos y de otro tipo en países africanos y en otros países en desarrollo obligaron al Alto Comisionado a adoptar una resolución [resolución 1995/81] en virtud de la cual se creó el mandato de Relator Especial sobre los efectos adversos para los derechos humanos de los movimientos y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos.
    وفي عام 1995 أدى قيام الشركات التي تعمل بين دول العالم المختلفة والشركات العاملة في الدول الصناعية بالتخلص من المخلفات الخطرة وغيرها من المخلفات في إفريقيا ودول العالم النامي الأخرى إلى قيام المفوضية بالتصديق على القرار (81/1995) والذي بموجبه تم إنشاء منصب المقرر الخاص الذي أسندت إليه مهام مكافحة التأثيرات السلبية للنقل غير القانوني والتخلص من المنتجات والمخلفات السامة والخطرة لما في ذلك من حرمان الإنسان من التمتع بحقوقه المشروعة.
  • La CEPA destacó el impacto negativo que tenían los elevados costos del transporte de tránsito, los numerosos controles de carretera y los convoyes supervisados por las aduanas en su Informe Económico sobre África, 2004: Unlocking Africa's Potential15 y en Assesing Regional Integration in Africa: ECA Policy Research Report16.
    وسلطت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الضوء على الآثار السلبية لتكاليف النقل العابر المرتفعة، وحواجز الطرق العديدة، والقوافل التي تشرف عليها الجمارك في التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2004: إطلاق طاقات أفريقيا التجارية وتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا: تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن بحوث السياسات.
  • Como resultado de la escasez de corrientes financieras globales netas y de una gran acumulación de divisas en los países en desarrollo, estos últimos sufrieron por séptimo año consecutivo un saldo neto negativo de transferencias de recursos financieros, hasta alcanzar un nivel sin precedentes estimado en más de 300.000 millones de dólares en 2004.
    ونتيجة لانخفاض التدفقات المالية الإجمالية الصافية وفي حجم ما جمعته الدول النامية من العملات الأجنبية، سجلت هذه البلدان للسنة السابعة على التوالي نسبة سلبية في النقل الصافي للموارد المالية، بلغت مستوى قياسيا يقدر بما يتجاوز 300 بليون دولار في عام 2004.
  • b. Documentación para reuniones: informes del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos (8); informe del Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país (8); informe del experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (4); informe del experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa (6); informes de los relatores especiales sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado (6), los efectos nocivos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos para el goce de los derechos humanos (5), el derecho a la educación (6), el derecho a la alimentación (6), el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (6), la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas (6), las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (8), la libertad de religión o de creencias (8), los derechos humanos de los migrantes (8), la cuestión de la tortura (9), la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias (8), las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia (10), la independencia de magistrados y abogados (8), la libertad de opinión y de expresión (10), la trata de personas, especialmente mujeres y niños (6), la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (6) y la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación (2); informe sobre la igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada (1); informe del Secretario General sobre derechos humanos y procedimientos temáticos (2), informe del Alto Comisionado sobre los éxodos en masa (2); informe del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (4); informe del Grupo de Trabajo sobre Detenciones Arbitrarias: opiniones y misiones (8); informes sobre la reunión anual de relatores especiales, representantes especiales, expertos intergubernamentales y presidentes de grupos de trabajo (2);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان (8)؛ وتقرير ممثل الأمين العام عن المشردين داخليا (8)؛ وتقرير الخبير المستقل عن حقوق الإنسان والفقر المدقع (4)؛ وتقرير الخبير المستقل عن سياسات التكيف الهيكلي والدين الخارجي (6)؛ وتقارير المقررين الخاصين عن السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب (6)، والآثار السلبية للنقل والإلقاء غير المشروعين للنواتج والنفايات السُمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان (5)، والحق في التعليم (6)، والحق في الغذاء (6)؛ وحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية (6)، وحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (6)، والإعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي (8)، وحرية الدين أو المعتقد (8)، وحقوق الإنسان للمهاجرين (8)، ومسألة التعذيب (9)، والعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه (8)؛ والأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (10)، واستقلال القضاة والمحامين (8)، وحرية الرأي والتعبير (10)، والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال (6)؛ وبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة (6)، واستخدام المرتزقة كوسيلة لعرقلة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (2)؛ وتقرير عن المساواة في حق المرأة في امتلاك الأراضي والممتلكات والمساكن والحصول عليها وإدارتها (1)؛ وتقارير الأمين العام عن الإجراءات المتصلة بحقوق الإنسان والإجراءات المواضيعية (2)؛ وتقرير المفوض السامي عن الهجرات الجماعية (2)؛ وتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (4)؛ وتقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي: آراء وبعثات (8)؛ وتقارير عن الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين؛ والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة (2)؛